10 January, 2019
¡Hola a todos!
¿Estás cansado de escuchar constantemente la palabra “ya”? ¿No tienes claro qué significa en cada contexto? Te entendemos y por eso te traemos este regalito con los usos de YA.
“Ya” es una palabra que repetimos constantemente en español y no siempre tiene el mismo significado. ¡Ni los propios nativos saben que puede tener tantos usos!
Pero tienes suerte 🍀 Este post te va a ayudar a reconocer y entender los diferentes usos de “ya” en distintos contextos. ¡A partir de ahora tus confusiones van a desaparecer!
Para empezar, hemos creado una clasificación de los usos más comunes:
Ejemplo:
Ya estoy lista, podemos irnos. (Antes no estaba preparada pero ahora sí)
I am already ready, we can go.
Ejemplo 1:
Julia y Simón ya no están juntos
Julia and Simon are not together anymore.
Ejemplo 2:
Ya no voy a clases de pintura.
I am not going to painting classes anymore.
Ejemplo 1:
Normalmente a las nueve ya he desayunado.
Normally at 9 o’clock I’ve already had breakfast.
Ejemplo 2:
Ya me he comido todo lo del plato
I have already eaten all of it.
Ejemplo 1:
Ya verás qué ricos están estos bocadillos de jamón.
You’ll see how good these ham sandwiches are.
Ejemplo 2:
Mi mejor amigo no tiene trabajo pero ya lo encontrará.
My best friend doesn’t work but he will find a new job soon.
Ejemplo:
– ¡La comida está en la mesa!
– Ahora voy, papá.
-Ahora no, ¡ya!
-Lunch is ready!
-I’m coming in a moment, dad
– Not in a moment, right now!
Ejemplo:
– Manu no puede venir a la cena del viernes.
–Ya, está enfermo.
-Manu is not coming to dinner with us on friday.
–Yes I know, he doesn’t feel well.
1. Ya ves: indica la confirmación de algo que se dice:
Ejemplo:
-¡Qué frío hace aquí!
–Ya ves, vamos a abrigarnos bien.
-It is freezing here!
– I agree, let’s wrap up!
2. ¡Anda ya!/¡Venga ya!: para negar un comentario porque no nos lo creemos o nos parece exagerado.
Ejemplo:
– He estado en 20 países distintos
– ¡Anda ya! ¿tantos?
– Que sí, te lo juro.
– ¡Venga ya!
– I have been in 20 different countries.
– No way! So many?
– Yes, I swear.
– I don’t believe it.
Como ves, “ya” depende de otras palabras o del contexto para tener significado. No tiene un solo significado, por ello es una de las palabras más complejas del español.
¿Te animas a identificar los distintos usos de “ya”? Lee esta conversación de dos amigas por teléfono:
– Hola Celia, ya estoy en casa. ¿Quieres venir? Ya he avisado a Claudia y a Pedro; y vienen sobre la hora de cenar. Ya verás qué bien nos lo pasamos. Podemos ver una película. ¿Qué dices?
– Vale, genial, pero prefiero ir ya. Si voy más tarde me va a dar más pereza… ¿Te importa?
– Claro, puedes venir ahora mismo si quieres.
– Perfecto. Por cierto, ¿sabes que ya no me voy a vivir a Valencia?
– ¡Venga ya! ¿De verdad? Ahora nos vemos todos y nos cuentas…
Sencillo, ¿verdad? Ahora puedes intentarlo tú. Nuestra recomendación es deducir e interiorizar estos usos y luego ponerlos en práctica a través de conversaciones.
¿Quieres empezar ya a practicar y tener más fluidez? Puedes solicitar tu prueba gratis con nosotros. Ya verás que tu español mejorará.
¡Hasta pronto!
R.V.
Soy profesora de español y tengo más de 5 años de experiencia enseñando en todos los niveles, desde nivel principiante a avanzado.